Um único orador, vários idiomas de escuta. Seus participantes entram em uma sala com um link, e cada um recebe a tradução no próprio idioma, no celular. Sem equipamento de interpretação, sem instalação.
15 min grátis por mês — sem cartão
Proponho que comecemos pelo balanço do trimestre.
I suggest we start with the quarterly review.
Propongo que empecemos por el balance del trimestre.
Ich schlage vor, dass wir mit der Quartalsbilanz beginnen.
Roda de conversa com colegas que falam francês, inglês, espanhol… Cada um fala seu idioma, todo mundo entende tudo.
O orador fala, o público ouve a tradução no idioma escolhido pelo celular e fones.
Comunidades multiculturais: substitua os intérpretes humanos para reuniões corriqueiras.
Um clique, um link compartilhável. Você transmite o áudio do seu microfone ou de uma aba (videochamada remota).
Eles abrem o link no celular, escolhem o idioma de escuta. Sem app para instalar.
Cada um recebe a tradução em texto e voz no seu idioma, quase ao vivo, usando fones.
Acabaram-se as cabines, fones HF e intérpretes humanos para reuniões corriqueiras.
Um orador em francês, participantes ouvindo em inglês, espanhol, alemão, italiano… ao mesmo tempo.
Cada participante sai com a transcrição da reunião no próprio idioma (planos Perso e Pro).
Os fluxos de áudio nunca são gravados. Apenas as transcrições são guardadas para o histórico.
Por 39,9 €/mês, 5 horas de tradução: ideal para as reuniões semanais de uma equipe pequena.
Seus participantes não precisam instalar nada. Um link, o navegador deles, os fones deles.
“Antes, organizávamos nossas assembleias com um intérprete humano que tinha que ser reservado com semanas de antecedência. Agora abrimos uma sala e cada um escolhe o idioma. A gente economiza um tempo enorme.”
Crie sua primeira sala grátis. 15 min de cortesia por mês para testar antes de migrar para o plano Pro.
Comece grátis